筆者の大好きな「ワンピース」を題材に独断と偏見で選んだ心に響く名言・名場面を中国語で紹介しながら、楽しく中国語を学習していきましょう!
【其の四】もう一度仲間と呼んでくれますか!?
アラバスタの王女として麦わらの一味と一緒に旅に出ることを諦め、お礼と別れを告げに来たビビに対して、
海軍の目を気にしながらも麦わらの一味がとった無言のベストアンサー!!
言葉を超えた『想い』がここに!!!
抱歉,我不能一起走了!
私…一緒には行けません!
这段时间真的很谢谢你们!
今まで本当にありがとう
虽然我也想去冒险可是毕竟我对这个国家充满了爱
冒険はまだしたいけど、私はやっぱりこの国を
太爱我的祖国了!!
愛しているから!!
所以我不能跟你们走了!
だから行けません!
我!我…决定留在这里……
私は!私は…ここに残るけど……
如果哪天在重逢,你们还能再叫我一声伙伴吗!!?
いつかまた会えたら!もう一度仲間と呼んでくれますか!!?
第23巻第216話「薇薇的冒险」
从现在起,不管发生什么事,在作腕的这个记号
これから何が起こっても左腕のこれが
就是伙伴的标志
!!仲間の印だ!!
第23巻第216話「薇薇的冒险」
【『虽然A可是B』】ワンポイント中国語!
今回のワンポイント中国語は
逆接譲歩を表す接続詞の『虽然』を解説します。
逆接譲歩とは「〜だけれども」「〜ではあるが」という風に、一方を事実であると認めながらも,同時にそれと衝突する他方も認めることを表す接続詞のことを指します。
代表的なものには“虽然”“尽管”“固然”などがあります。
基本的な文法の形は
虽然+A+可是/但是+B
「AだけれどもBだ」
というように、“但是”“可是”“但”“可”などの逆接を表す接続詞や副詞と呼応させて用いることも多いです。
今回の例題は王女であるビビが麦わらの一味に別れを告げる為に伝えたこの言葉です!
例:虽然我也想去冒险可是毕竟我对这个国家充满了爱,太爱我的祖国了!!
冒険はまだしたいけど、私はやっぱりこの国を,愛しているから!!
〜単語〜
冒险=冒険
毕竟=やはり、やっぱり
国家=国、国家
祖国=祖国
あなたももし冒険に誘われたけど、どうしても行けない場面に遭遇したらこの例題を参考に相手に伝えてみましょう。
虽然我也想去中国,可是疫情还没好转,所以现在去不了
中国に行きたいけど、コロナの流行が収まってないので今は行けません(>_<)
まとめ
最後まで記事を読んでくださりありがとうございます!
この記事を読み、また他の名言も知りたい方はこちらからどうぞ↓
→【中国語/ワンピース】絶対に外せない!名言・名場面集【号泣不可避】
”にほんブログ村”のランキングに参加しています!
たった1秒でだけでいいのでご協力してくださると幸いです
↓この記事が面白いと思った方は、クリックをお願い致します!
にほんブログ村
コメント