【反語文『不是~吗?』】HSK対策「ワンピース」で学ぶ中国語【其の十二】

文法

筆者の大好きな「ワンピース」を題材に独断と偏見で選んだ心に響く名言・名場面を中国語で紹介しながら、楽しく中国語を学習していきましょう!

【其の二十四】命がも゛ったいだいっ!!!!

海軍の目的であるエースの処刑と白ひげ海賊団の船長白ひげの死

その目的を達してもなお乾くことのない闘争心

そんな疑問を自らの命をかけて訴えたコビーの勇気に感動しました!!

dàowéizhǐba〜〜〜!!

そこまでだァア〜〜〜!!

tíngzhǐba!!

もうやめましょうよ!!

yàozàizhàndòuletíngzhǐba

もうこれ以上戦うの!やめましょうよ!

yàozàijiànshēngmìngle!!!!

命がも゛ったいだいっ!!!!

jīngdàole

目的はもう果たしているのに

quèháiyǒuxiūzhǐzhuīgǎnméiyǒudòuzhìdehǎidào

戦意のない海賊を追いかけ……

háiyǒuběntíngzhǐdezhànzhēng……

辞められる戦いに欲をかいて……

miànduìnèixiēguǒzhìliáojiùjiùshìbīngquèjiànjiù……

今手当てすれば助かる兵士を見捨てて……

fǎnérzēngjiāshēngzhě

その上にまだ犠牲者を増やすなんて

zhèyàngxiàduàndǎoxiàdezhànshìmen……

今から倒れていく兵士達は……

shìjiùxiàng!!

まるで!!

shǎguāyàngma
!!?

バカじゃないですか!!?

第59巻第579話『”勇気ある数秒”』

【反語文『不是~吗?』】ワンポイント中国語!

今回のワンポイント中国語は

反語文『不是~吗?』(〜じゃないの?、〜ではないか?)について解説します。

反語文とは日本語でも頻繁に使う「~じゃないの?」という表現の“じゃない”を用いることによって、センテンスをより強調する効果があります。

私のイメージになりますがこの時話し手はある程度の自信を持って発言しており、肯定のニュアンスも含むます。なので聞き手の返答は基本的に「そうですね」などの肯定的な返事が多くなります。

今回の例題は海兵コビーが頂上戦争をやめるように大将赤犬の言った言葉からです。

例1:shìjiùxiàngshǎguāyàngma
!!?

「(今から倒れていく兵士達は)まるでバカじゃないですか!!?」

この場面でこの発言をしたコビーは”今から倒れていく兵士達”のことを反語文を使ってバカだと肯定しているのが文脈から読み取れます!

例2(話し手):shìgāngcáigěidiànhuàma

「あなたさっき彼女に電話かけたんじゃないの?」

返答(聞き手):ledànshìméijiēdiànhuà

「かけたよ、だけど彼女は電話に出ませんでした。」

〜単語〜

就像=まるで

傻瓜=バカ(人を避難したり、からかう時に使う)

一样=同じ、似ている

就像~一样=「まるで〜のようだ」

刚才=さっき、先程

打电话=電話をかける

接电话=電話にでる

まとめ

小羊
小羊

最後まで記事を読んでくださりありがとうございます!

この記事を読み、また他の名言も知りたい方はこちらからどうぞ↓

→【中国語/ワンピース】絶対に外せない!名言・名場面集【号泣不可避】

小羊
小羊

”にほんブログ村”のランキングに参加しています!

たった1秒でだけでいいのでご協力してくださると幸いです
↓この記事が面白いと思った方は、クリックをお願い致します!

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました